AND MORE...

Dutch for Children and more..

Nederlandse privéles voor kinderen via Skype, Hangouts of videobellen via messenger of WhatsApp.



+599 95105171
w: www.dutchforchildren.nl
e: dutchforchildren@gmail.com

Kortingsmaand!

600 + likes!

En iformeer hier naar onze feestelijke december tarieven!

Waarom Dutch for Children and more?

  • op maat gemaakte lessen
  • flexibele lestijden
  • online privéles vanuit huis
  • géén reistijden
  • lesmateriaal inbegrepen
  • een veilige eduactieve online omgeving
  • gemakkelijk en frequent contact

Kijk hier online lessen mee en meld je aan voor een gratis proefles.

Lees hier wat andere ouders en leerlingen vinden: Reviews van ouders en leerlingen. 

 

Help! Hoe gaat dat met een nieuwe taal?

Mijn artikel staat hier op De Emigratiecoach.

Help! We gaan emigreren, maar mijn kind spreekt alleen Nederlands.

Denken jullie aan emigreren, of staat de datum van emigratie gepland? Spannend, leuk maar ook stressvol en onzeker? Je hebt misschien al veel uitgezocht, of je staat aan het begin van de grote duik in de informatie waar jullie naar op zoek zijn...

Een van de vele belangrijke facetten, waar je eigenlijk zoveel mogelijk over wilt weten, is hoe het met en voor jullie kind of kinderen zal gaan. Het afscheid nemen, het starten op een nieuwe school in een ander land, wennen, vriendjes missen, de andere taal. Enkele belangrijke onderwerpen. Voor jullie die aan het begin van dit nieuwe avontuur staan, licht ik er alvast één uit: de nieuwe taal. Hier en daar lees je de ervaringen van kinderen van expats of geëmigreerden. Leuk en interessant om te melden is, dat alle kinderen de nieuwe talen als één van de positieve kanten van hun emigratie zien.

Nieuwe taal

Bij een nieuw land hoort ook een nieuwe taal. De taal beheersen vergemakkelijkt het integratieproces. Het is aan te raden om zo snel mogelijk met de taal te beginnen, voor jullie en ook voor jullie kinderen.

Als ouders hopen we allemaal dat de kinderen de nieuwe taal snel door hebben. Omdat ze dan begrijpen wat er om hen heen wordt gezegd en ze ook zelf zo snel mogelijk kunnen praten. Dat verschilt per kind. Ieder kind leert namelijk op zijn eigen manier. De een heeft de eerste basis van een taal na een maand door, de ander na 3 maanden. Vloeiend worden in een taal kan tussen de 8 en 12 maanden, maar duurt ook soms gewoon langer.

Bente (nu 17 jaar) vertelt dat ze het Engels op haar dertiende na een half jaar goed kon spreken. Sommigen leren door te doen en zijn totaal niet verlegen. Zo leerde Stefan (10 jaar) met een basiskennis Engels binnen 4 maanden het Engels goed te beheersen. Hij speelde al zijn games in het Engels al pratend met zijn vriend in Amerika. Anderen kinderen leren door te luisteren en spreken later. Zo had Sophie (5 jaar) een tijd dat ze helemaal niet sprak in de nieuwe (Franse) taal. Er zijn namelijk ook kinderen die pas spreken pas, als ze geen fouten meer maken.

Misschien prettig te weten hoe kinderen een tweede taal verwerven. Ik maak hierbij wel direct de belangrijke aantekening dat iedere situatie én ieder kind verschilt. Er is niet één meetlat naast te leggen, waardoor je kunt zeggen: zo verloopt het aanleren van een nieuwe taal precies.

Hoe leren kinderen een tweede taal aan?
Kinderen leren niet ‘als vanzelf ‘een tweede taal door in de omgeving op te groeien, maar ze verwerven deze taal wel door interactie met de omgeving. Interactie met de leerkracht, de kinderen in de straat of op school etc. Op basis van wat ze horen, stellen ze aannames op over wat woorden betekenen en welke regels van toepassing zijn. Deze aannames worden in de interactie met de omgeving getoetst. Ook leren kinderen bijvoorbeeld zinsconstructies doordat ze deze vaak horen.

Kinderen leren het snelst een tweede taal als zij een frequent, kwalitatief goed en op maat gesneden taalaanbod krijgen en in de interactie worden betrokken. Dit is meestal het geval op de nieuwe school en bijvoorbeeld op sportverenigingen. In de eerst situatie zijn mensen ervoor opgeleid het kind zich zo snel mogelijk thuis te laten voelen met name in de nieuwe taal. In de tweede situatie betreft het een omgeving die de kinderen aanspreekt. Op een gegeven moment zijn ze hierdoor zodanig (onbewust) intrinsiek gemotiveerd, dat ze de taal in zich opnemen en gaan gebruiken om deel te nemen aan die omgeving.

De sociale factoren, de mate van interactie, de leeftijd, maar ook de motivatie en houding ten opzichte van het land van de tweede taal spelen allemaal een rol. Dit weten mensen niet altijd, maar is wel van belang. Als ouders bijvoorbeeld positief gesteld staan ten opzichte van het nieuwe land en de taal, motiveert dat kinderen over het algemeen meer om zich in te zetten voor die tweede taal.

Door een positieve houding over meertaligheid krijgen meertalige kinderen de boodschap dat ze mogen zijn zoals ze zijn. Dit geeft een meer vruchtbare bodem voor onder andere het behalen van schoolsucces en zorgt voor een positief ik-beeld. Bente beschreef hoe zij met open armen werd ontvangen op de Internationale school in Oeganda en daar mocht spreken zonder belachelijk gemaakt te worden. Dit hielp haar om Engels sneller eigen te maken. Ook neemt het onderlinge vertrouwen tussen school en kind of ouders en kind hierdoor toe. Een nieuwe taal leert een kind makkelijker, als er met respect over de thuistaal wordt gesproken. Wanneer de ontwikkeling in de eerste taal, de moedertaal niet (meer) goed verloopt, zal het leren van de tweede taal moeilijker gaan.

Bij het leren van een nieuwe taal gaat begrijpen altijd voor op spreken. Toch merk je soms dat een kind al heel wat begrijpt maar nog niet tot actief taalgebruik komt. De zogenaamde ‘stille periode’. Dit is een fase die enkele weken tot enkele maanden kan duren, waarin je kind niet spreekt in de nieuwe taal.

Dit kan verschillende redenen hebben. Een mogelijke oorzaak is dat een kind stil blijft, omdat hij iets wil vertellen wat hij niet kan met zijn huidige woordenschat op dat moment. Het kan ook een stil protest zijn tegen de confrontatie met de nieuwe taal of de recente migratie. Ook kan het zijn dat je kind het nut niet inziet, om een andere taal te spreken omdat hij uitkomt met zijn moedertaal.

Het is een periode die voorbij gaat. 

Enkele tips:

-  maak het bespreekbaar

-  dwing het kind niet tot spreken

-  toon als ouder interesse en durf zelf de taal te gebruiken ook al maak je fouten (hou het luchtig)

-  contact met leeftijdsgenootjes in de nieuwe taal verhogen (denk aan speelafspraken, sport,

hobby’s).

Er kan ook sprake zijn van mengeling van talen, zeker als er meerdere talen in het spel zijn. Bijvoorbeeld binnen één gesprek van taal veranderen, meerdere talen in één zin gebruiken of de grammaticaregels van de ene taal toepassen op de andere. Zo beschrijft Ellemein uit Bahrein dat ze enerzijds blij is dat ze op de leeftijd van 10 jaar al zoveel talen kent, namelijk Frans, Engels en Arabisch. Anderzijds vindt ze het lastig als ze woorden niet kan vinden of vermengt met een andere taal. Hoe zij dit oplost? Met een andere taal.

Tot slot

De kinderen leren de taal. Dat gebeurt. Ieder op zijn eigen tempo en manier. Jonge kinderen zijn vatbaarder voor het aanleren van een nieuwe taal. De eerste drie jaren staan kinderen open voor meer talen en leren natuurlijk een andere taal. Deze taalgevoelige periode loopt door tot de leeftijd van zeven à negen jaar.

Na deze leeftijd zijn kinderen (én volwassenen) nog steeds goed in staat om een taal te leren. Het kost alleen meer moeite. Het aanleren van de tweede taal zal een gerichtere aanpak nodig hebben, dan de natuurlijke verwerving van de jongsten.

De keren dat het niet lukt, zijn uitzonderingen en kunnen verschillende redenen hebben. Je ziet bijvoorbeeld nog wel eens dat als een taal niet 100% nodig is, het minder goed lukt. Dit omdat je op de andere taal kunt terugvallen in het dagelijkse leven. Soetekin (15) vertelt dat ze Frans heeft leren spreken omdat ze erin ondergedompeld werd en niet anders kon. Niet omdat ze volgens haar een taalwonder is. Andere talen leert ze heel moeilijk.

© Dutch for Children and more.... september 2017 

 

Mijn artikel staat hier op De Emigratiecoach.